Preview

The aim of the visual mode in TMSs is to show you a preview of the source and target file so that linguists could click on the text in the preview and enter or correct a translation in the target segment.

The target preview is immediately updated with the translation which allows you to see the full context of your translation as you are working on it.

Not only does it provide translators and reviewers with much expected visualized context, but also shows places where texts are too long and need to be shortened to be visible. It also saves time of post-processing work e.g. of graphic designers.

In XTM you can see the live preview of the following files:
  • HTML

  • XML

  • PDF (only editable)

  • Word

  • InDesign (only with an InDesign server enabled which is an additionally paid service)

  • SRT (to see video subtitles in context)

With a real-time preview of translations, you can also eliminate errors and omissions. Certainly, project managers will receive fewer questions from linguists lacking context. In addition, if translators know the final result of their work already while doing it, they will have greater satisfaction with it.

Figure 1. HTML file preview in XTM
HTML file preview in XTM
Figure 2. Interactive pdf preview for indd files in XTM - French translation
Interactive pdf preview for indd files in XTM